首页

苏曼女王调教迅雷 mp4

时间:2025-06-01 19:58:22 作者:中央气象台继续发布暴雨黄色预警 浏览量:58565

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】

展开全文
相关文章
欧洲动力电池为何难产

岁序更替,华章日新。春节假期一过,各行各业的人们返回工作岗位,以龙腾虎跃、鱼跃龙门的干劲闯劲,投入新一年的工作,唱响了春天里的奋斗者之歌。

岁末年初,马兴瑞走遍南疆五地州,背后有深意

哈尔滨市市长张起翔代表说,要推动旅游全季繁荣。中国旅游研究院院长戴斌委员说,要健全交通基础设施和公共服务,完善市场主体培育和商业环境。

直击高温酷暑和客流高峰下的“00后”列车员

此外,该生态园垃圾处理产生的烟气经过七级处理,所有排放均实行优于欧洲标准;渗滤液厂内污水站全处理,厂内循环利用,实现零排放;垃圾焚烧发电、厂内光伏发电满足厂内用电的同时对电网供电。

亚太空间合作组织官员:中国发起国际月球科研站为各国提供机遇

“科研人员营造不同季节的小龙虾生长环境,搭配水草组合、水质调控、饲料投喂等技术,反复试验攻关。”研究院副院长李明波介绍,“在冬季虾养殖方面,我们已获得4项技术专利。”

积极因素不断累积增多 中国高质量发展“枝繁叶茂”成果丰硕

15号洞堪称惊喜,潘艳红开球打短,落在果岭前A级草区,留下一个15码的上坡接下坡再接上坡的复杂线路。“我本想1推后留个不错的保帕位置,结果推大了一点,这颗球压着线撞旗进洞。”一个意外之鸟落入潘艳红囊中。

相关资讯
热门资讯